Una república com si…
El Caire, 25 de gener de 2011, desenes de milers de manifestants es rebel·len contra Mubarak i ocupen la plaça Tahrir. Alaa Al Aswani, autor del best-seller internacional L’edifici Iaqubian, torna amb una magnífica novel·la coral que rememora la revolta d’aquells dies.
Mentre la mobilització popular es troba en el seu punt àlgid, l’Asma i en Mazen viuen el naixement del seu amor envoltats d’una immensa multitud. També hi ha en Khàled i la Dània, estudiants de medicina, que ajuden els ferits de la manifestació; ell és fill d’un simple xofer, ella és la filla del general Alwani, el cap de seguretat de l’Estat, que té ulls a tot arreu, especialment damunt d’ells dos. També hi ha l’Aixraf, un actor relegat a papers secundaris l’amargor del qual només es dissipa pels moments de passió amb la seva minyona Ikram i que acaba sentint-se endut pel fervor revolucionari. Cada persona encarna una faceta d’aquesta revolució que canvia el rumb del destí tant propi com del país. Esperança, desig, hipocresia, repressió, Al Aswani encaixa aquí les peces de la història egípcia recent i descriu l’ànima d’una revolució que també és la seva. Però, com Saturn, la revolta devora els seus fills, especialment en una república que només ho aparenta. Fins avui dia, la publicació de la novel·la està prohibida a Egipte.
Col·lecció
Mirmanda, 197
ISBN
978-84-16987-68-9
Traducció
Jaume Ferrer Carmona
Llengua original
Àrab
Pàgines 512
Preu
21,90 €
RECULL DE PREMSA I MITJANS
Xavi Ayén - La VanguardiaClara Macau - La Directa
Gerard E. Mur - Núvol
Ramon Moreno - La República
Pere Antoni Pons - ARA Llegim
Álvaro Colomer - La Vanguardia
Comparteix-ho a
Alaa Al Aswani (El Caire, 1957), escriptor, autor del bestseller internacional L’edifici Iaqubian, és un dels intel·lectuals més destacats d’Egipte, activament compromès amb la lluita a favor de la democràcia. Els fòrums de discussió i els seus articles des de les pàgines del diari Al-Shorouk han estat una tribuna de denúncia permanent contra la dictadura i les xacres socials que se’n deriven. Dentista de formació, professió que encara exerceix i que combina amb la d’escriptor, és autor també de Chicago i Friendly Fire. Les seves obres han estat traduïdes a vint-i-nou llengües i cent països. Ha estat guardonat amb nombrosos premis, entre els quals el Premi Bashrahil de novel·la àrab, i està considerat pel diari The Times com un dels cinquanta millors novel·listes traduïts en llengua anglesa en els darrers cinquanta anys. A Edicions de 1984 hem publicat les seves novel·les L’edifici Iaqubian i Chicago, i el recull d’articles periodístics Egipte: les claus d’una revolució inevitable.
més obres de Alaa Al Aswani a EDICIONS DE 1984
A la fi dels anys quaranta al Caire, sota les pales dels ventiladors de l’Automòbil Club, l’Egipte dels paixàs i...
Llengua original:
Àrab
Amb un esguard tendre i afectuós, Al Aswani descriu amb naturalitat els afanys, les riqueses i les misèries, la bellesa...
Llengua original:
Àrab
«Si no fos egipci, hauria volgut ser-ne», heus ací la citació de Mustafà Kàmil que dóna el to d’aquest recull...
Llengua original:
Àrab
Egipte: les claus d’una revolució inevitable
La revolució egípcia de l’any 2011 va agafar el món per sorpresa i va obligar els interessos occidentals a revisar...
Llengua original:
Àrab
A Chicago, un grup d'egipcis (estudiants i professors, les seves companyes i dones, el seus amics i enemics) enceten, cadascú...
Llengua original:
Àrab