Col·lecció
1984 Poesia, 27

ISBN
978-84-16987-64-1

Traducció
Montserrat Abelló

Llengua original
Anglès

Pàgines 256 pàgines

Preu
20,00 €

Comparteix-ho a

Margaret Atwood

L’alè misteriós

Margaret Atwood i Montserrat Abelló

Montserrat Abelló va conèixer Atwood personalment al Congrés Internacional del PEN celebrat a Barcelona el l992. Aleshores ja l’havia inclosa en la seva antologia Cares a la Finestra – 20 Dones poetes de parla anglesa del segle XX. Per a aquesta obra ha escollit  una selecció de poemes que abasten més de quaranta anys de producció poètica d’Atwood; concretament, dels publicats a l’antologia Eating Fire. Selected Poems 1965-1995 (Londres, Virago Press, 1998) i del llibre The door (Houghton Mifflin Harcourt, 2007).

Atwood més enllà del conte de la criada

Aquesta és una bona mostra de la poesia precisa i incisiva, forta i tendra alhora, sempre compromesa, d’Atwood. Com diu ella, «l’art pot funcionar, i cal que ho faci, com un agent de la veracitat, un mitjà per al coneixement i la confrontació».Fora dels poemes inclosos a l’antologia Cares a la finestra, aquesta és la primera traducció de l’obra poètica de Margaret Atwood que es publica en català.

LECTURA BREU

Quant temps més podré seguir

cardant amb tanta gràcia?

No gaire més.

Les sabates amb llaçades, l’enginyosa roba íntima

amb eslògans a l’entrecuix —Truca aquí,

etcètera—,

les hauré de deixar junt amb la granota.

Al cap d’un temps te n’oblides

de com realment et veus.

Et penses que tens la boca de la mateixa mida.

Fas veure que tant te fa.

Quan era jove anava amb els cabells

que em tapaven un ull, creient que em feien atrevida:

cap al cinema amb la meva airosa faldilla

estreta i el cinturó elàstic cenyit,

mastegava xiclet, i deixava senyals

de llapis de llavis en forma d’agraïts sospirs

gomosos sobre els cigarrets d’homes

que quasi no coneixia i que tampoc no volia conèixer.

Els homes eren un art que havies de dominar; bones

mans, respirar endins de les seves

narius, com amb els cavalls. Era una cosa que jo feia bé,

com tocar la flauta, encara que no en sé.

En els boscos de tiges grises hi ha tolls d’aigua estancada,

color de llac, plens de fulles marcides.

MISS JULY ES FA GRAN

Col·lecció
1984 Poesia, 27

ISBN
978-84-16987-64-1

Traducció
Montserrat Abelló

Llengua original
Anglès

Pàgines 256 pàgines

Preu
20,00 €

Comparteix-ho a

Atwood, Margaret

Margaret Atwood (Ottawa, Canadà, 1939) és una personalitat destacada de la cultura canadenca per la seva obra com a poeta, novel·lista i crítica literària, el seu compromís social i polític amb la lluita feminista i pels drets humans, i la seva defensa del medi ambient. Professora d’American Studies a la Wake Forest University de Carolina del Nord, va ser presidenta de l’Associació d’Escriptors del Canadà del 1981 al 1982 i presidenta del PEN Canada del 1984 al 1986.