Col·lecció
Novetats
1984 Poesia, 22

ISBN
978-84-16987-34-4

Traducció
Marcel Riera

Llengua original
Anglès

Pàgines 504

Preu
24 €

Comparteix-ho a

W. H. Auden

Un altre temps. Poemes escollits

«Auden és el primer poeta de llengua anglesa que es va sentir com a casa al segle xx», com bé va dir el seu marmessor, Edward Mendelson, en el pròleg dels Selected Poems: «Va acollir en la seva poesia totes les circumstàncies convulses del seu temps, tota la varietat de llenguatges i esdeveniments». Mentre els seus predecessors, cadascun a la seva manera, apel·laven nostàlgicament a una forma o altra de paradís perdut i de grand style, Auden es va deixar absorbir per les agitacions polítiques, socials, morals, psicològiques i religioses de la seva època i va anar-les reflectint des de diversos punts de vista a mesura que passava el temps fins a configurar una autèntica visió del món, cosa a l’abast de molt pocs poetes. En aquest sentit, poques obres poètiques deuen haver estat tan representatives d’un segle com la d’Auden, que n’encarna els principals nòduls de tensions i contradiccions que el travessen de cap a cap. Però no ens enganyem: la història és històrica, i la poesia aspira justament a no ser-ho. La força i l’originalitat de l’obra poètica d’Auden es troben en la seva simultània capacitat d’absorció, meditació i regurgitació de la història ―pública i privada― que li va tocar de viure, de la qual no sols no es va desempallegar, sinó que la va voler entendre, reflectir i en certa manera transcendir o resoldre, encara que només fos en un pla espiritual o estètic.

Del pròleg d’Àlex Susanna

LECTURA BREU

Un altre temps

Per a nosaltres, per als qui fugim,
i com les flors que no es poden comptar
o les bèsties, que no els cal recordar,
és en el dia d’avui que vivim.

N’hi ha tants procurant dir Ara No,
n’hi ha tants que no tenen l’ocasió
de dir Jo Sóc, com una escapatòria
per perdre’s, si poguessin, en la història.

Saluden amb la gràcia dels vells temps
l’ensenya adient en lloc adient,
escales amunt remugant com vells
sobre el Meu i el Seu, Nosaltres i Ells.

Com si el temps fos allò que van voler
quan posseir-lo no els costava re,
com si ells s’haguessin equivocat
en no desitjar haver-se’l quedat.

No és estrany, doncs, que molts morin de pena,
que es sentin sols a l’hora de morir;
ningú no creu ni li agrada mentir:
un altre temps té una vida més plena.

Col·lecció
Novetats
1984 Poesia, 22

ISBN
978-84-16987-34-4

Traducció
Marcel Riera

Llengua original
Anglès

Pàgines 504

Preu
24 €

Comparteix-ho a

W. H. Auden

Nascut a York el 1907, Wystan Hugh Auden és considerat per molts el poeta anglès més important del segle xx. Es graduà a Oxford, on es va fer amic de Cecil Day-Lewis, Stephen Spender i Louis MacNeice. Fou també crític, autor de teatre, assagista, traductor i professor, tant a Anglaterra com als Estats Units, on residí molts anys. Dotat d’un extraordinari intel·lecte i un agut esperit, va exercir una enorme influència sobre la poesia del seu temps. L’any 1948 guanyà el premi Pulitzer amb The Age of Anxiety. A la seva poesia es troba la preocupació pels reptes morals i s’hi mostra la influència d’un context ple de qüestions polítiques, religioses, socials i psicològiques. Se l’ha considerat un antiromàntic per la seva claredat analítica, però és a la vegada versàtil, inventiu, prolífic i capaç de conrear tant les formes clàssiques com d’inventar-ne de noves. Entre els seus llibres destaquen Another Time, For the Time Being, The Sea and the Mirror i Nones. Va morir a Viena el 1973.