RECULL DE PREMSA I MITJANS
Catorze - tast editorialPonç Puigdevall - Quadern (EL País)
Pere Antoni Pons - Ara Llegim
Montse Camps - Catalunya Ràdio
Marina Porras - La Llança
Teresa Costa-Gramunt - Eix Diari
Xavi Ayén - La Vanguardia
Anna Guitart - Tot el temps del món (TV3)
Xavier Aliaga - El Temps
Xavier Graset - Més324
Mentre em moria
Mentre l’Addie Bundren es mor, a tota hora sent la remor del martell i el xerrac amb què el seu fill gran, en Cash, li va construint el taüt ben bé sota la finestra de l’habitació on ella agonitza. Quan la mort arriba, els seus cinc fills i el seu marit, l’Anse, un granger del comtat de Yoknapatawpha, carreguen el cos de la mare al carro i, amb un parell de mules i en plena calorada de juliol, emprenen un viatge llarg i accidentat cap a Jefferson, on ella volia ser enterrada.
La família va fent camí sota el setge implacable de l’estol de voltors que no els deixen ni de nit ni de dia. Durant l’odissea, es queden sense mules, en dues ocasions de poc que no perden el taüt i la morta, convenen que un dels fills s’ha begut l’enteniment i, mentrestant, el pare no fa més que pensar a fer-se les dents noves. Els Bundren, fins i tot la mare morta que ens parla des de l’altra banda, expliquen directament al lector les seves desventures, on ressonen les obsessions més fecundes de la literatura faulkneriana: el setge de la culpa, la transgressió i el seu càstig, el pes asfixiant del passat i la definició de la identitat personal. Una novel·la tràgica, cínica i en certa manera còmica i tot, que ofereix un nou retrat descarnat de la cruesa del Sud, de l’Amèrica rural, pobra i mísera, dels anys de la Gran Depressió.
Faulkner va escriure Mentre em moria, una de les seves obres mestres i una de les novel·les de què ell estava més satisfet, en només sis setmanes i de matinada, quan feia de bomber i de vigilant de nit a la central elèctrica de la Universitat de Mississipí.
LECTURA BREU
És per això que treballa aquí fora, ben bé sota la finestra, i fa anar el martell i el xerrac i va donant forma a aquest collons de caixa. Es posa allà on ella l’ha de veure tant sí com no. Allà on cada alenada que ella inspira va plena de cops de martell i fregadissa del xerrac, allà on ella el pot veure quan li diu: ¿T’hi has fixat? ¿Has vist quina una de més bona que t’estic fent? Li he dit que anés a treballar a una altra banda. Li he dit Per l’amor de Déu, sembla que frisis per veure-la a dintre. És ben bé com una vegada que jo era petit i ella li va dir que si tingués una mica d’adob plantaria unes quantes flors, i ell me li va agafar la panera i l’hi va tornar plena de fems de la quadra.
Col·lecció
Mirmanda, 186
ISBN
978-84-16987-47-4
Traducció
Esther Tallada
Llengua original
Anglès
Pàgines 288
2a edició
Preu
21,50 €
RECULL DE PREMSA I MITJANS
Catorze - tast editorialPonç Puigdevall - Quadern (EL País)
Pere Antoni Pons - Ara Llegim
Montse Camps - Catalunya Ràdio
Marina Porras - La Llança
Teresa Costa-Gramunt - Eix Diari
Xavi Ayén - La Vanguardia
Anna Guitart - Tot el temps del món (TV3)
Xavier Aliaga - El Temps
Xavier Graset - Més324
Comparteix-ho a
William Faulkner va néixer a New Albany, Mississipí, el 25 de setembre de 1897. Va publicar el primer recull de poemes, The Marble Faun (El faune de marbre), l’any 1924 i, al cap de dos anys, la seva primera novel·la, Soldier’s Pay (La paga del soldat). El 1949, després d’haver escrit obres com ara Absalom, Absalom!, Mentre em moria o Llum d’agost, va ser guardonat amb el Premi Nobel de Literatura. Uns quants anys més tard, va publicar la trilogia dels Snopes —composta per El llogaret, La ciutat i La mansió—, traduïda per primer cop al català en aquesta mateixa col·lecció. També va obtenir el Premi Pulitzer per A Fable (Una faula, 1954) i The Reivers (Els lladregots, 1962). Va morir el 6 de juliol de 1962 a Byhalia, Mississipí.
més obres de William Faulkner a EDICIONS DE 1984
Aquesta magistral col·lecció de quaranta-dos contes, escollits i agrupats pel mateix Faulkner, reprèn ambients i temes emblemàtics —racisme, violència, adulteri,...
Llengua original:
Anglès
A Nova Orleans, el 1937, un home i una dona ho sacrifiquen tot per una passió il·lícita. Al Mississipí, deu...
Llengua original:
Anglès
Llum d’agost és una de les novel·les més admirades i representatives de William Faulkner. El naixement del fill de la...
Llengua original:
Anglès
Qui ha llegit El llogaret no ha oblidat encara la mort d’en Jack Houston a mans d’en Mink Snopes, ni...
Llengua original:
Anglès
Aquest llibre és el segon volum de la trilogia de Faulkner sobre la família Snopes, símbol dels elements avariciosos i...
Llengua original:
Anglès
El llogaret, la primera novel·la de la trilogia Els Snopes, seguida per La ciutat i La mansió, explica l’arribada i...
Llengua original:
Anglès